法尔哈很快就恢复了自己奥迅球探的镇定他微笑着向奥迅球探我伸出手还和我开玩笑说谢谢你小男孩我总算可以自由自在的抽烟了。
当然好啊。你做我的邻居我没事干了就可以来找你玩牌。4ooo/8ooo美元的盲注算什么就我们两个的身家到了那时怎么也得玩1o万/2o万美元的盲注吧?
嗯好的您不用再说了我彻底被她的推理给击败奥迅球探了我感觉自己就像一个赤裸着身子被嫖客们赏鉴的妓女。
菲尔-海尔姆斯把整个上半身都伏在了牌桌上他的身体微微前倾虽然隔着墨镜但我还是能够感受到他那份炙热的眼神;他死死的盯住我的双眼就像从我的眼里可以读出我的底牌一样。
你好。
一个穿着侍应生制服的男子对我微鞠一躬请问您是邓克新先生吗?
那你为什么还要全下?今天只是day2的比赛你应该把筹码留到day3再去和别人拼命;没有人告诉过你全下是最烂的玩牌方式吗?你知道为什么我们喜欢参加sop吗?就是因为有你这种人给我们送钱!晤不过你既然那么急着出局我就送你一程又怎么样?我
当我无法判断他们底牌的时候我根本不可能拿出自己的所有、或者一奥迅球探半筹码去和他们硬拼。而当我偶尔(只是偶尔!)能够灵光一闪判断出我是桌面最大牌的时候我却看到无论任何时候都会勇敢加注、再加注的他们却突然微笑着、一个奥迅球探接一个的把牌扔回给牌员
技巧?托德-布朗森笑了起来他全身的肥肉不断颤动你们真的认为用技巧奥迅球探能弥补运气的不足吗?
就在古斯-汉森正在思考的时候那个六十岁的老头波尔-凯森先生又朝我们走了过来。
在这样一个密闭的空间里她沙哑的声音听起来总是那么温柔、和让人平静。比起她的歌声她的舞蹈水平就有点不敢令人恭维了;不过说实话我自己跳得也不怎么样——于是到了后来我们都停下了脚步奥迅球探只是静静的相拥在客厅中间感受着彼此的体温直到她唱完最后那两句
|